|  
       | 
     
       | 
     
       D-ből  GY  rovásírásunkban 
     | 
     
       | 
    
|  
       D-ből GY rovásírásunkban  | 
  
Sokszor leírtam, hogy mennyire 
  megcsonkította nyelvünket és lejegyezhetőségét, amikor át kellett térnünk a 
  10-11. században a tökéletlen latin betűs írásra, mert 11 vagy 13 hangunkra 
  nem volt benne jel. Ismét hangsúlyozom, hogy a nyelvünkhöz szorosan hozzá tartozó 
  rovásírásunkban viszont volt! A hivatalos nyelvészet és művelődéstörténet ezt 
  a fontos tényt elhallgatja, vagy aki nem ismeri a magyar rovásírást, nem is 
  tud róla. Rovásemlékeink, mint nyelvemlékek igazolják, hogy régen is megvoltak 
  ezek a hangjaink, mert a hiteles rovásemlékekben megtalálhatók rovásbetűkkel 
  lejegyezve. 
  
A latin betűs írásban csak 
  nagy üggyel-bajjal és rosszul tudták pótolni hosszú évszázadokon keresztül két 
  betűvel ezeket a hangjainkat: TY, GY, NY, SZ, ZS, CS, LY. Rovásírásunkban ezekre 
  ésszerűen egy betűt használunk. Mégis hálásak lehetünk azoknak, akik igyekeztek 
  enyhíteni a latin betűkre áttérítés pusztításait és nem hagyták végleg a feledés 
  homályába merülni szép nyelvünknek ezeket a hangjait. De egyes esetekben ésszerűbben 
  is csinálhatták volna. Például: A rovásírásban a GY betű a 
  D továbbfejlesztése egy vízszintes vonal hozzáadásával. A latin betűs 
  írásban a viszont a GY-t a G betűhöz illesztett Y-al jelzik. Ez ésszerűtlen, 
  mert a GY a nyelv természetes fejlődése okán nem következik a 
   G-ből.
  
A rovásírásos emlékekben 
  fennmaradt GY betűs szavak azt jelzik, hogy a rovásírást használó 
  őseink gondolkodtak ésszerűbben, amikor a D-ből fejlesztették 
  tovább a GY betűt. Ezt a természetes ésszerűséget a gyermeknyelv 
  fejlődése is alátámasztja. Először a D hangot tudjuk kiejteni, ezért halljuk 
  például kisgyermekeknél: Ude üdes vadok nadi? 
  
A betűk eredeti, régi sorrendjének 
  megállapítására tett próbálkozások során is felmerült bennem, hogy mivel a rovás 
   GY a rovás D-ből fejlődött, sokkal ésszerűbb lett 
  volna a latin betűs írásban GY helyett a DY betűpárt 
  használni a GY hang lejegyzésére. Ez hangtanilag is helyesebb 
  lett volna. A D hangot a felső fogsor belső falán vagy a fogínyen 
  képezzük és zárhang. A GY hátrébb, a kemény szájpadon jön létre, 
  szintén zárhang, régebben zár-rés hangnak tartották. Mindkettő zöngés. 
  
A GY a Czuczor-Fogarasi 
  szótár szerint "tizenharmadik betü a magyar ábéczében, neve: gyé. A 
  mássalhangzók sorában nyolczadik, az öszvetettek vagyis elegyültek között negyedik 
  helyen áll. Kiválólag a betük egyik vagy másik különös osztályához nem tartozik, 
  hanem, mint minden elegyült hangú betü, a benne rejlő mindenik egyes hang természetét 
  követi. Ezen gy betüben pedig legközelebbről a d és j betük hangjai elegyülvék, 
  minthogy az ily ragozott szók kiejtésében, mint mondja, hordja, toldja, gondjaim, 
  porondjaim stb. a dj valóságos gy hanggá alakul." 
  
Azonban nem jelenthetjük 
  ki, hogy csak a DJ-ből vagy a D-ből alakult hangváltozat, mert 
  önállóan is megállja a helyét GY, erre néhány példa a sokból, ahol jelentésük 
  más, és/vagy szófajilag nem egyeznek: DÁM-GYÁM, VAD-VAGY, AD-AGY, HAD-HAGY, 
  stb. 
  
A görögben, latinban, türkben, 
  kazárban nincs GY. A magyar rovásírás emlékeiben viszont van bőségesen. 
  Így nem lehet ráfogni, hogy tőlük vettük át. 
  
A kazárnak mondott betűk 
  hangértékeiről semmi biztosat nem tudunk, a tiszteletreméltó Vékony Gábor törekvései 
  ellenére sem (Lásd: 2004/287-297, 314-315). 
  
A Marsigli által másolt Árpád-kori botnaptáron is többször jelenik meg a GY: pl. NAGYAMBRUZS, GYÖRGY (2X), EGYED, GYÁRFÁS, GYÁL, GYÜMÖLCSOLTÓ...
|  
       | 
     
       | 
  
|  
       1. ábra: Egyed  | 
     
       2. ábra: György  | 
  
  Nézzük, mit ír Sebestyén Gyula több, mint száz évvel ezelőtt a D és GY 
  rovásbetűkről. Megállapításain ma sem lépnek túl a hivatalos szakemberek, egy 
  2014 tavaszi, Eötvös Loránd Tudományegyetemen tartott előadás sorozat tanúsága 
  szerint. 
  
D: "Tökéletes mása az ó-török D jegynek, melyet csak azért kellett függőleges helyzetbe hozni, mivel a könnyebben róható dőlt formát már lefoglalta a betűsor B jegye. A török eredeti létrejöttét az arámi betűsorban előforduló D a hozzá hasonló B analógiájára befolyásolta..." (1909, 2002/280.)
|  
       | 
  
|  
       3. ábra  | 
  
  A 3. ábrán, Sebestyén Gyula saját táblázatának részletén mindjárt láthatjuk, 
  hogy egyáltalán nem "tökéletes mása" a székely D az ótörök 
  D-nek. (1909, 2002/278.)
  
Sebestyén Gyula betű hasonlítgatása 
  még hosszan folytatódik, érdekes, hogy nála nem kifogásolják ezt a hivatalos 
  szakemberek. Emiatt másnál nagyon dilettánsoznak, különösen, ha valaki a Tordos-Vinca 
  jeleket merészeli hasonlítgatni a székely-magyar rovásíráshoz. 
  
GY: "E jegy 
  hangtani értéke az ó-török, indogermán és sémi népek rovott betűsorában nem 
  szerepel. Ez tehát specziális magyar jegy, mely csakis a székelyek elmagyarosodása 
  idején keletkezhetett. Szerkesztője a GY-t az Árpádkori nyelv hangtana szerint 
  a D és I hangok összetételének találta." (Sebestyén: 1909, 2002/281.)
  
Sebestyén Gyula szerint 
  a székelyek nem voltak magyarok, hanem a kazároktól elvált kabarok és lehetségesnek 
  tartja, hogy a rovásírást tanító mestereik maguk a kazárok voltak (1909, 2002/270-273). 
  A "székelyek elmagyarosodásának ideje" tehát szerinte a 9-10. 
  század lehetett, vagyis ekkor keletkezhetett a GY betűnk. Sebestyén Gyula érdemei 
  az ilyen megállapítások ellenére hatalmasak a rovásírással és mondakincsükkel 
  kapcsolatban. Fejtegetésének ellent mond a sok-sok GY betűs településnév, mely 
  nem keletkezhetett hirtelen és egyszerre a sebestyéni "elmagyarosodás" 
  idején, hanem sokkal korábban. Fényes Eleknél igen sok településnév kezdődik 
  GY-vel. Gyál, Gyalla, Gyepes, Gyula, Gyügy és még sok más. Ezeken kívül vannak 
  még szavaink , ahol szón belül van a GY, vagy a végén. Gyügy település Vályi 
  Andrásnál Gyögy változatban is olvasható. A helynevek pedig - Kálmán Béla alapján 
  - évezredeken át öröklődhetnek, egyik népről a másikra is. 
  
Így megnyugodhatunk benne, 
  hogy a magyar nyelvben és azt lejegyző rovásírásunkban a kezdetektől van GY 
  hang és betű. Alakilag hasonló jelek a Tordos-Vinca műveltségben már 
  vannak, például a Tatárlakai Korongon is. Így nem mi vettük át az angyal szót 
  sem a latin angelus-ból, hanem a latinok tőlünk, mert nekik nincs GY 
  hangjuk. Ősmagyar eredetet bizonyít az angyal ángyikám változata is, 
  amelyet nagynéném értelemben is használnak, de tulajdonképpen az angyalkám 
  szóból származik. A frigy szóból, a Frigyes névből származik a németes jellegű 
  Fridrik név. A németeknél visszaváltozott D-re, mert nekik sincs GY 
  hangjuk. 
  
Bizonyára ősidők óta megvannak ezek a szavaink: Gyalog, gyám, gyapjú, gyász, gyerek, gyertya, gyógy, gyöp, gyors, gyökér, gyöngy, gyümölcs, gyűrű, ágy, megy, fagy, stb. A kettős kereszt jelentése EGY az Isten, a 4. ábrán az Énlakai Felirat részlete.
|  
       
  | 
  
|  
       4. ábra  | 
  
  A rovás D betű írásánál ügyelnünk kell, hogy vízszintes vonalat 
  jól észrevehetően lejjebb húzzuk meg, mint az I-nél. Miskolczi Csulyák Gáspár 
  1654-ből származó emléksorában helyesen alkalmazza a MIND szóban. 5. ábra
  
|  
       | 
  
|  
       5. ábra  | 
  
  Thelegdi János tankönyvének hamburgi másolatából: 1599-ben még egi-ként jegyezte 
  le a GY hangot. Betűsorában a D-nél toll hiba. 6. ábra 
  
|  
       | 
  
|  
       6. ábra  | 
  
  A Miatyánk-ban a D és a GY: (Legyen te akaratod...) 7. ábra
  
|  
       | 
  
|  
       7. ábra  | 
  
  Kájoni János G hangértékkel írta a GY-t 1673-ban. 8. ábra
  
|  
       | 
  
|  
       8. ábra  | 
  
  A D-GY ügye Verseghy Ferencet is foglalkoztatta, aki volt pálos szerzetes, 
  filozófiai doktor, tanfelügyelő, a jottista-ipszilonista vita fő alakja, kitűnő 
  költő és kufsteini rab is. Bár szerinte a D származik a GY-ből, 
  pl. egyed=edd, igyad=idd, stb. 
  
Nagy Géza a Magyar nemzetségek-ben 
  írja: "Világos azonban, hogy a magyar-kun-besenyő Gyula és az óbolgár 
  Dulo, Dula név egy eredetű, s tekintve, hogy nem csak személy, hanem földrajzi 
  név is, azonfölül őseinknél a második fejedelemnek volt a méltóság neve 
  (1974/119). Így van, mert a rokonainkként erőltetett ó-bolgároknak nem 
  volt GY hangja, bár talán maguk az ó-bolgárok sem voltak. Nagy igyekezet 
  van mostanában arra, hogy a türköket, bolgárokat, mongolokat visszaöregítsék 
  a szkítákhoz, hunokhoz. 
  
Nézzünk még néhány példát 
  a régi magyar nyelvhasználatból, a magyarságot 13 hangjától megfosztó latin 
  betűkre való áttérítés zavart okozó következményeiből: 
  
Honismeret 1987/1. /36. 
  oldal: dék=gyík 
  
Honismeret, 1988/5/49.oldal: 
  Edgyütt Rátzkevében menvén... templomnak árnyékában edgyütt hevertenek...
  
Bolyai János: edj= egy (Marosvásárhelyi 
  kéziratok)
  
Gyák= diák Sebestyén Gyula: 
  A magyar honfoglalás mondái (1904, Magyar Ház, 2001/74.): diák=gyák 
  
Rovásíró őseink tehát jól 
  ismerték nyelvünk természetes törvényeit. Mint a rovás D-Gy jeleinek 
  példája is mutatja, ősi írásunk egy időben, együtt fejlődött, alakult nyelvünkkel. 
  
  
Irodalom: 
  
  Czuczor Gergely-Fogarasi János : A magyar nyelv szótára (Pest, 1862) 
  Fényes Elek: Magyarország geographiai szótára, mellyben minden város, falu és 
  puszta, betürendben körülményesen leiratik (Saját kiadás, 1851) 
  Forrai Sándor: Az ősi magyar rovásírás az ókortól napjainkig (Antológia Kiadó, 
  1994)
  Friedrich Klára: Írástörténeti áttekintő magyar szempontból (2010)
  Friedrich Klára: Megfejtések könyve, I. kötet (2013) 
  Friedrich Klára: Megfejtések könyve, II. kötet (2015)
  Friedrich Klára: Mély titkú rovással (2017/95.) 
  Friedrich Klára - Szakács Gábor: Ősök és írások (2008) 
  Kálmán Béla: A nevek világa (Gondolat Kiadó, 1967) 
  Nagy Géza: Magyar nemzetségek (Fehérné Walter Anna kiadása, 1974) 
  Sebestyén Gyula: Rovás és rovásírás (1909, 2002) 
  Vékony Gábor: A székely írás (Nap Kiadó, 2004)
|  
       | 
     
       | 
     
       D-ből  GY  rovásírásunkban 
     | 
     
       | 
     
       |