|
|
Old Hungarian, vagyis ómagyar
|
|
Old Hungarian, vagyis ómagyar |
Felsorolni is lehetetlen, hogy a magyarság milyen teljesítményekre, helytállásokra, találmányokra, kulturális alkotásokra lehet méltán büszke. Ezek közé tartozik a világ jelenleg ismert legrégibb írásműveltsége, az ómagyar írás. Ennek történetét tekintjük át.
Michael Everson,
a UNICODE-ba beadott Old Hungarian elnevezés képviselője.
Ősi írásunk
elnevezése csak a huszadik század eleje óta gerjeszt vitákat. Addig lényegében
véve egységes volt eme írásmód megítélése. Menander Protector VI. századi
bizánci író, a XIV. századi Képes Krónika, továbbá Antonio Bonfini vagy Luigi
Ferdinando Marsigli olasz tudós szkíta betűknek nevezte. Szamosközi István,
Bocskai fejedelem történetírója, szkítáktól öröklött székely, Bél Mátyás hun-szkíta,Verancsics
Antal esztergomi érsek, valamint Thelegdi János érsek, majd püspök hun írásnak
tartotta. Ő erről 1598-ban a Rudimenta, azaz a hunok régi nyelvének elemei
című tanulmányában így fogalmazott: "A hun betűkről, melyek közönségesen
székely betűknek neveztetnek." Priszkosz rétor torzóban fennmaradt
követi beszámolójában az őskrónikáinkban hunnak tartott Attila királyt következetesen
a szkíták királyának nevezi, joggal feltehető, hogy a szkíta és a hun népnév
lényegileg azonos és a magyarral rokon tartalmat jelöl. Szentkatolnai Bálint
Gábor az 1800-as évek végén mára a hun-magyar kifejezést használta, míg napjainkban
az amerikai írástörténész, Michael Everson magyar társaival együtt Old Hungarian,
szabadon fordítva Ómagyar elnevezéssel igyekszik bejuttatni az írást a számítógépes
UNICODE rendszerbe.
A rovásírás
szóösszetétel csak XX. századi eredetű; elsőként a kolozsvári Mátyás szoborcsoport
alkotója, Fadrusz János tette közzé 1902-ben a Szilágy, majd a Magyar Szó
című lapokban. Nem biztos, hogy ő találta ki, mert az említett évben a Temes
vármegyei Omoron lakó Tar Mihály azt állította, hogy a szót és a hozzákapcsolódó
cselekvést saját gazdálkodó felmenőitől ismerte meg. A Magyar Tudományos Akadémia
küldötte ezt hazugságnak minősítette és arra akarta rávenni, hogy ismerje
be, az egészet csak olvasta valahol és fogalma sincs a szó jelentéséről. Ez
a terv ugyan nem sikerült, a Szily Kálmán MTA-főtitkár vezette bizottság mégis
azt állapította meg 1903-ban, hogy "A rovott betűs szöveg-írás, közönségesen
rovás-írás, a magyar nép között nem él." Ma már tudjuk, hogy Tar
Mihály igazat mondott, ezt kései leszármazottja is megerősítette, amikor e
sorok szerzői 2010-ben meghívták a Kárpát-medencei Rovásírásverseny budapesti
döntőjére.
Van-e elegendő
történelmi bizonyítékunk, hogy a szkíta, hun, székely, vagyis ómagyar írást
és betűit nemzetünkhöz köthessük? Mindenekelőtt ketté kell választanunk az
írást és a betűsort. Kéki Béla, erdélyi származású könyvtártudós, íráskutató
így fogalmaz: "Mi az írás? Nyelvileg kifejezett gondolatok, maradandó
rögzítésére szolgáló, kisebb-nagyobb emberi közösségektől elfogadott, egyezményes
grafikai jelek rendszere."
Az írásnak
öt főtípusa létezik: képírás, fogalomírás, szóírás, szótagírás, betűírás.
Mivel a kép- és betűírást kivéve a többi igen sok, a kínaiban például több
tízezer jelet tartalmaz, egyértelműen a betűírás a legfejlettebb, mivel a
legegyszerűbb. Hogy kik és hol, mikor és hogyan fejlesztették ki a legújabban
rovásnak nevezett ómagyar írást, ma már nem tudjuk. Mivel minden hangunkat
egy betűvel jelöli, ezért a latin betűs ábécéből is csak az egy hangot jelölőket
lehet visszatenni - az időben sokkal régebbi - ómagyar írásra, amelyek pedig
nem is hangok, mint az Y és a W, ott új betűket kellene kitalálni. Ezeknek
azonban már semmi közük a több évszázados, esetleg évezredes hagyományhoz.
Hasonló írása
más népeknek is maradt fenn, így a pelazgoknak, etruszkoknak, ógörögöknek,
germánoknak, türköknek, de még a latinok legrégibb, a Kr. előtti VI. századból
származó emléke is jobbról balra írt betűsor. Mindezek azonban évezredekkel
későbbiek, kiejtésük pedig csak részben vagy egyáltalán nem egyezik a magyarokéval.
Az utóbbi
időben elterjedt egy elmélet, hogy a Kárpát-medencei rovásírással összekapcsolható
a kazárírás, amely a türk egyik változta. Azonban csupán néhány emlékéről
tudunk, azok sem Kárpát-medenceiek. A feltevés onnan ered, hogy az alsószentmihályi
írásos emléket Benkő Elek régész 16 éves korában rosszul másolta le, ennek
alapján fejtette meg kazárul Vékony Gábor 1987-ben. Benkő, Erdély egyik legtehetségesebb
régésze, később hiába pontosította rajzát, ismerte el hibáját, Vékony nem
változtatott álláspontján és ezzel alapot szolgáltatott a jelenleg terjedő
bizonyíthatatlan nézetnek, pedig csak össze kéne vetni a Kárpát-medencében
vizionált "kazár emlékek" jeleit a régi magyar írásemlékek betűivel
és a hangértékekkel. Ez az alapfokú összehasonlítás éppen azért nem történik
meg, mert azonnal észrevehető lenne a tévedés.
Hogy tovább
pontosítsuk az ómagyar írás magyarsághoz köthetőségét, meg kell említenünk
egyik sajátosságát, az összevonást (összerovást, ligaturát). Ez ilyen nagy
számban és változatosságban csak a magyarral rokon szkíta, hun, avar népcsoportoknál
fordult elő, ilyen emléket eddig más népektől, így az etruszkoktól, germánoktól,
ótürköktől, nem találtak, legfeljebb csak olyat, mint a latin AE betűk összeolvasztása.
Arról nem
is beszélve, hogy a türk ábécé nem használja a magyarok egyik meghatározó
hangját, a GY-t (ami kulcsontosságú betű, mivel a kettős kereszt forma szakrális
jelentőséggel bír, például az énlakai feliraton "Egy az Isten" eGY
jele visszaköszön a nemzeti címerben is - a szerk.), ráadásul első
kőbevésett szövegük, Bilge Kagán és Kül Tegin orchoni sírfelirata csak a Kr.
sz. VII. századból származik, onnan több mint tízezer kilométer távolságra,
a Kárpát-medencében élő avarok már a magyar beszédhangoknak megfelelő rovásbetűket
használtak, lásd a szarvasi csont tűtartót. Hasonlóképpen nem kapcsolhatók
írásunkhoz azok a jelsorok, amelyek a türkhöz hasonlóan egyáltalán nem vagy
csak igen csekély mértékben tartalmaznak a magyar beszédre jellemző magánhangzókat,
így a föníciai, valamint az abból kialakult arámi és héber.
Jelenlegi
ismereteink szerint a világ legősibb írásemlékei a Kárpát-medencéből származnak.
A bajóti Jankovich barlangban Hillebrand Jenő 1913 és 1925 között végzett
ásatásai során a 18-20 ezer éves bolygatatlan rétegből előkerült csont pálcavégen
vagy nyílhegyen írásjelek azonosíthatók. A hozzávetőleg nyolcezer éves tatárlakai
agyag korongon együtt találhatók az ómagyar írásbetűk és a sumér képírás jelei,
mivel azonban ezek hangértékét nem ismerjük, egyértelmű olvasatuk egyelőre
nem létezik. A Vas-megyei Kisunyomban előkerült kerámia töredék jelei is hétezer
évesek.
Joggal feltételezhetjük,
hogy ősi írásunk Kárpát-medencei eredetű, mert a Tordos-Vinca műveltségben
meglévő jelek folyamatosságáról beszélhetünk. Ezen jelek egymásutániságát
már írásnak ismeri el a két jeles külföldi szakember, Marija Gimbutas és Richard
Rudgley, Torma Zsófia, a világ első régésznője pedig százharminc évvel ezelőtt
küzdött a Magyar Tudományos Akadémiával annak elfogadásáért, hogy közlésre
alkalmas írásról van szó, nem csupán mesterjegyekről. Bár említettük, hogy
ezen átmeneti kőkori és újkőkori betűk hangértékét nem ismerjük, megkülönböztető
jelzésként használhatjuk az alakilag azonos ómagyar betűk nevét. Erre jogosít
fel többek között, hogy a kolozsvári Erdélyi Nemzeti Történeti Múzeum "A
Duna-menti írás a tordosi és tatárlakai felfedezések tükrében" című kiadványában
régészek, muzeológusok nevezik el latin betűkről az alakilag azonos kőkori
jeleket: "Z" jel, "T" jel, "V" jel és hasonlók.
Az E-től
eltekintve, ősi írásunk minden betűjének megtalálható az alakilag azonos párja
az újkőkori Kárpát-medencei műveltségekben. És nem csak az önálló jelformák,
hanem ami még döntőbb, az összevonások esetében is. Ezt az egyezést nem lehet
figyelmen kívül hagyni, és ezért is feltételezhetjük, hogy ősi írásunk egyenesági
leszármazottja a bajóti, tordosi, vincai, tatárlaki, kisunyomi és más kőkori
írásjeleknek. A tárgyakról, írásemlékekről elhatárolódni felelőtlenség és
bűn a magyar őstörténettel szemben, hiszen ha nekünk nem kell, majd kell másoknak,
amint arról a Magyar Demokrata 2010/35. számában a Román rovás című
cikk tudósított.
Az első teljes
ábécét a Luigi Ferdinando Marsigli által 1699-ben Gyergyószárhegyen talált
rovásbotra vésett naptárból ismerjük. A rajta található keresztény ünnepek
és névnapok alapján a tudomány szerint XIII. századi lehet. E betűk hangértékei
nagyban segítették a korábbi rovásemlékek azonosítását. Az 1483-ból származó
Nikolsburgi ábécé jelzi, hogy Hunyadi Mátyás idejében már foglalkoztak ezzel
az írásműveltséggel, az adókat pedig számrovásbotokra rótták.
Napjainkban
érdekes stratégiai váltás figyelhető meg: mivel a magyar társadalom többségét
kitevő nemzeti körökben a magyar mitológiával összeegyeztethetetlen finnugor
eredet teljeséggel elfogadhatatlanná vált, az eltérítés kevésbé feltűnő irányú,
de legalább annyira célzott: a finnugort a türk és kazár, illetve közép-ázsiai
származás és rokonság hangsúlyozása látszik elváltani, ami ugyanúgy téves.
Mivel hamis
múltra nem lehet szilárd nemzettudatot alapozni, ez óriási kockázat a jövő
szempontjából. Tudomásul kéne venni, hogy a világ legrégibb írását a Kárpát-medencei
magyarság használja - az ómagyar írás legújabbkori reneszánszának köszönhetően
- mind a mai napig, hiszen a szándékos pusztítás ellenére se szeri, se száma
a reánk maradt emlékeknek. És ez Magyar Adorján néprajzkutató szavait igazolja:
"Minden műveltség ott marad fenn legtovább, ahol keletkezett!"
Friedrich Klára - Szakács Gábor
Magyar Demokrata
2012/41.
|
|
Old Hungarian, vagyis ómagyar
|
|
|