![]() |
![]() |
Magyar
Karácsony
|
|
Magyar Karácsony Írta: Friedrich Klára |
A Karácsony
a Kereszténység legnagyobb ünnepe, Jézus születésének napja. A lexikonok szerint
a 4. században, I. Gyula pápasága alatt kezdték ünnepelni. Rómában az 5. században
már az állam is elismerte, december 25-én még a cirkuszi játékokat is betiltották.
Ezen a napon azelőtt az Újjászülető Napot ünnepelték, Aurelianus császár 275-ben
hozott rendelete szerint. A Csíksomlyói kegyszobor is a Napba Öltözött Asszonyt,
Babba Máriát ábrázolja, aki a Holdon áll, feje körül pedig a 12 nyolcágú csillag.
A nyolcágú csillag az eddig megtalált rovásemlékeken legnagyobb értékű rovásszámjegyünk,
az ezres, a sumer nyelvben pedig a tündérek, a "dingirek" jele.
Badiny Jós
Ferenc a Jézus király, pártus herceg című könyvében adatok sorával bizonyítja,
hogy Jézus születésnapját a 358-as év előtt augusztus 11-én tisztelték. A Magyar
Demokrata 2002/ 51-52. számában Hankó Ildikó történelmi és csillagászati események
egybevetése után arra a következtetésre jut, hogy Jézus születésének napja az
i. e. 7. év tavaszára esett. Dionysius Exiguus római apát volt az, aki javaslatot
tett jelenlegi időszámításunk bevezetésére.
Fehér Mátyás
Jenő domonkos rendi történész, később emigrációban élő író, az általa lefordított
12-13. századi inkvizíciós jegyzőkönyvek szerint őseink hitvilágában is legnagyobb
ünnep a karácsony volt, már jóval Jézus születése előtt és ennek az ünnepnek
e jellegére a karácsony szó utal, amely kerecsensólymot jelent. A hivatalos
tudomány történészei, nyelvészei nagy igyekezettel bizonygatják, hogy minden
szavunkat másoktól vettünk át, a karácsony szót ismeretlen vagy szláv
eredetűnek határozzák meg, sőt van, aki a bolgár Kracsun isten-ből magyarázza,
megtagadva ezzel a sokkal korábban keletkezett szkíta-hun hagyományainkat.
A téli napforduló
őseink életében is jelentős ünnep volt, összegyűltek, magukkal hozva a fiatal
kerecsensólymokat. Ekkor röptették fel őket először a levegőbe, a táltosok áldása
után. Ezt nevezték kerecseny ünnepnek, amelyet később betiltottak a táltos
vallással együtt.
Néprajzi és
történelmi könyvekben keresgélve hasonló adatra sokáig nem találtam, olyan sikeresen
tüntették el a hagyományokból ősvallásunkat. De a nép emlékezete megőrizte őseit,
akik évezredek távolából szólnak az őket kereső és tisztelő utódokhoz. Így rábukkantam
Tarisznyás Márton néprajzkutató Gyergyó történeti néprajza című könyvében
a kerecseny ünnep töredékeire, maradványaira a Ditrói madáreresztés című
fejezetében. A népszokás szerint a gyerekek Karácsony előtt sok verebet fognak,
majd az éjféli misén a templomban szabadon eresztik őket. Ez a szokás még 1912-ben,
az új templom felszentelése idején is élt. Madármise elnevezéssel Székelyszentkirályon
is fennmaradt.
Bár e szép
hagyományt sikerült elsorvasztani és kerecsensólymok helyett verebek szállnak
fel, teljesen elpusztítani azért mégsem lehetett, Karácsony szavunk pedig
megtartja emlékét. Ezért az éjféli misén, vagy bárhol legyünk is ezekben az
órákban, röptessünk fel lelkünkben sólyomként egy imát őseinkért, Magyarországért,
önmagunkért...
Ez az írásom
2002. december 20.-án jelent meg a Magyar Világ nevű hetilapban. Azóta kedves
ismerősünk Csernitzky Károly, akinek kislánya Csilla, rovásírásversenyeink sikeres
résztvevője volt, egy újabb adattal örvendeztetett meg, bizonyítva, hogy a palócok
is megőrizték ezt a hagyományt. Az idézetet Mikszáth Kálmánnak Az én pohárom
című elbeszélésében olvashatjuk: "Istenem, milyen szép egy éjféli mise
falun; dermedt szárnyú verebeket eresztenek ki a templomban. Lucaszéket hoznak
az emberek..."
Tomory Zsuzsa
is említi Karácsony c. könyvében, hogy hazánk nyugati határainál máig
fennmaradt a karácsonyi kerecsenreptetés. (2004/10. oldal)
Dúcz László írta: "Ennek a szokásnak pogány, de kereszténnyé alakult változatával még ma is találkozhatunk, például Mátraverebélyen, ahol az éjféli misén karácsonykor a templomban énekesmadarakat engednek el." (Turán, 2005/júl-okt.)
Bálint Sándor
a pünkösdi ünnepkörnél is említ hasonló szokást: "Néhol a Szent Lelket
jelképező galambokat eresztettek széjjel a templomban." (Sacra Hungaria,
1943/284)
Érdekes összefüggést találtam a következő adatok alapján szent sólymunk és Jézus
születési helye között:
A kerecsensólyom
latin neve: Hierofalco Cherrug. (Tolnai Világlexikona, 1929) A hier/hiero görög
szó jelentése: szent, papi, vallási. Falco: sólyom, cherrug: a sólymok családján
belül a kerecsen neve. Hierosolyma: a Jeruzsálem név változata (Latin-magyar
szótár: Akadémia Kiadó 1970). Jeruzsálem jelentése tehát: Szent Sólyom. Jeruzsálem
Palesztina fővárosa, jelentős város és erőd volt már az Ókorban, Dél-Kánaánban.
Betlehem falu Jeruzsálemtől 7 kilométerre délre fekszik. (Bibliai Kislexikon,
Kossuth 1979)
![]() |
![]() |
Magyar
Karácsony
|
![]() |
|